日本a级不卡_午放福利视频在线播放_天天干天天草_日韩欧美一区在线

搜索新聞

同聲傳譯室的一般特性及設備標準

來源:投影時代 更新日期:2008-06-07 作者:佚名
內容導航:  分頁瀏覽 | 全文瀏覽

1. 說明
    根據國際會議翻譯員協會(AIIC)及歐洲委員會的共同勞務翻譯會議(JSIC)的要求,基于為同聲傳譯室提供最佳的解決方案,對同聲傳譯控制室的建筑、建聲、電聲以及安全標準都有明確的規定。設計一間同聲傳譯室由以下因素決定:
① 需要同時傳送的不同語言在聲音上的分離。
② 翻譯員同與會者在視覺及雙向語言上的良好溝通。
③ 為翻譯員提供適當的工作環境;同聲傳譯室就是他們的工作室,要使他們在整天的工作中都能保持高度的精神集中。
④ 對于移動式同聲傳譯室,為求方便使用及安裝;重量輕便但同時質量結實。
 
2. 適用范圍
    對同聲傳譯室的基本要求,是為了滿足同傳室的運輸(移動式)、安裝及操作的各項功能。可移動式同傳室的主要特征在于它們區別于固定安裝的設施,可以在任一會議廳內被拆卸,移動和安裝。有些傳譯室雖然是可移動的,但它們是預先定制好,并放置于離會議室附近的地方與其共同使用,這樣的同傳室不包括在ISO4043-1998這個國際標準內,它們的設計標準應盡量參照ISO2603內有關固定安裝的同傳室的標準。

3. 標準參考
    以下的規范包含了所有組成該國際標準的條款,在出版時所指定的版本是有效的。可以修改所有的標準。基于該國際標準上的所有當事人都應盡可能使用以下所指的最新版本,IEC和ISO的成員都應征訂有效的最新國際標準:
① ISO 140-4:1998,建筑聲學噪聲隔離措施及建筑環境第4條:房間之間的空氣流量及隔音現場測量。
② ISO 2603:1998,同聲傳譯室一般特性及設備。
③ ISO 4043:1998,移動式同聲傳譯室一般特性及設備。
④ ISO 3382:1997,關于建筑聲學的混響時間測量參數。
⑤ IEC 60914:1998,會議系統有源音頻產品的要求。

4. 定義
以下定義應用于該國際標準的目的:
同聲傳譯室:位于會議室內,帶有翻譯員工作空間的自備單元,其目的在于為翻譯員及房間內其它進程之間及兩個或兩個以上不同語種之間提供隔音措施。
注意:移動式傳譯房由自立的并可以由模塊組件組裝而成。

廣告聯系:010-82755684 | 010-82755685 手機版:m.pjtime.com官方微博:weibo.com/pjtime官方微信:pjtime
Copyright (C) 2007 by PjTime.com,投影時代網 版權所有 關于投影時代 | 聯系我們 | 歡迎來稿 | 網站地圖
返回首頁 網友評論 返回頂部 建議反饋
快速評論
驗證碼: 看不清?點一下
發表評論